《譯苑新譚》的版面費計算方法如下:
1.按版面計算:具體版面計算方式可聯(lián)系雜志社或咨詢在線客服。如果文章超出定義范圍則需要多支付一版面的費用。
2.按字?jǐn)?shù)計算:有些期刊會根據(jù)論文的字?jǐn)?shù)來計算版面費,例如每千字收取一定費用。
3.額外費用:如果文章需要彩色印刷(如圖表、圖片),可能會額外收取費用。
4.期刊級別和收錄數(shù)據(jù)庫:期刊的級別和被不同數(shù)據(jù)庫收錄的情況也會影響版面費。例如,知網(wǎng)收錄的期刊版面費通常較高。
5.期刊政策與優(yōu)惠:部分期刊可能對特定群體(如學(xué)生、學(xué)者等)提供版面費優(yōu)惠。
6.開放獲?。洪_放獲取期刊通常按文章收取費用,費用較高,涵蓋同行評審、編輯、出版和在線傳播等成本。
《譯苑新譚》雜志的版面費計算方式相對明確,主要依據(jù)文章所占據(jù)的版面數(shù)量進(jìn)行收費。作者在投稿前,應(yīng)仔細(xì)核對文章字?jǐn)?shù),并根據(jù)期刊的收費標(biāo)準(zhǔn)合理預(yù)算版面費。
《譯苑新譚》雜志創(chuàng)刊于2009年,是一本由四川省翻譯協(xié)會主管、主辦的學(xué)術(shù)性期刊。該雜志為半年刊,審稿周期為預(yù)計1個月內(nèi),國際標(biāo)準(zhǔn)刊號為 2691-6649。
《譯苑新譚》雜志的主要欄目包括: 研究報告、文獻(xiàn)綜述、簡報、專題研究,該雜志注重學(xué)術(shù)性與實踐性結(jié)合,鼓勵創(chuàng)新性研究,尤其歡迎具有理論深度或?qū)嵶C價值的論文。其刊載文章多涉及文學(xué)政策分析、文學(xué)技術(shù)應(yīng)用等熱點議題,為文學(xué)工作者提供前沿的學(xué)術(shù)參考。
該雜志在學(xué)術(shù)界具有較高影響力,被知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、萬方收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏收錄,這意味著論文能夠被更廣泛的學(xué)術(shù)群體檢索和引用,有助于提升研究成果的傳播范圍和學(xué)術(shù)影響力。
根據(jù)最新數(shù)據(jù)表明該雜志在文學(xué)研究領(lǐng)域具有較高的學(xué)術(shù)認(rèn)可度。
《譯苑新譚》雜志須知(審稿周期:預(yù)計1個月內(nèi))
Ⅰ、投稿請注明作者姓名、單位、電話、郵編和詳細(xì)通訊地址。
Ⅱ、圖中外文字母用斜體,單位符號應(yīng)為正體??驁D中英文字母用正體。圖中法定計量單位用符號標(biāo)出,不用單位中的中文名稱。
Ⅲ、文章標(biāo)題:應(yīng)簡明、具體、確切,能概括文章要旨,一般不超過20個漢字,必要時可加副標(biāo)題。
Ⅳ、參考文獻(xiàn)的序號左頂格,并用數(shù)字加方括號表示,與正文中的引文標(biāo)示一致,如[1],[2]……。每一條參考文獻(xiàn)著錄均以“.”結(jié)束。
Ⅴ、摘要是對論文的內(nèi)容不加注釋和評論的簡短陳述,不用公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式、圖表、特殊符號等。表達(dá)力求簡單、具體,術(shù)語規(guī)范,一般400字內(nèi)。
| 學(xué)者姓名 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
| 田傳茂 | 10 | 翻譯;科技英語;英語;翻譯研究;漢語 |
| 董曉波 | 9 | 翻譯;英譯;大學(xué)英語;一帶一路;立法語言 |
| 何大順 | 9 | 翻譯;翻譯策略;目的論;文化;翻譯技巧 |
| 任東升 | 6 | 翻譯實踐;翻譯;譯本;圣經(jīng);翻譯研究 |
| 尹承東 | 6 | 毛澤東著作;中譯外;翻譯;諾貝爾文學(xué)獎;名家 |
| 孔令翠 | 6 | 翻譯;譯介;英語專業(yè);農(nóng)學(xué);典籍 |
| 孫迎春 | 6 | 譯學(xué)詞典;翻譯學(xué);翻譯;譯學(xué);詞典編纂 |
| 王曉梅 | 6 | 譯介;日本學(xué)者;文獻(xiàn)計量分析;數(shù)據(jù)庫分析;《... |
| 崔啟亮 | 5 | 語言服務(wù);本地化;機(jī)器翻譯;翻譯技術(shù);語言 |
| 肖志清 | 5 | 英語;機(jī)器翻譯;《新世紀(jì)漢英大詞典》;譯本;... |
| 機(jī)構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
| 四川師范大學(xué) | 24 | 翻譯;英譯;語言;語言學(xué);認(rèn)知翻... |
| 西南民族大學(xué) | 24 | 翻譯;英譯;中國故事;世界遺產(chǎn);... |
| 四川外國語大學(xué)成都學(xué)... | 22 | 翻譯;口譯;英譯;英語;一帶一路 |
| 成都理工大學(xué) | 19 | 翻譯;翻譯策略;文化;英譯;英語 |
| 西南交通大學(xué) | 18 | 翻譯;文化;譯本;英譯;英譯本 |
| 南京師范大學(xué) | 17 | 翻譯;一帶一路;英譯;國家形象;... |
| 貴州大學(xué) | 17 | 翻譯;譯本;譯介;勘校;翻譯策略 |
| 中共中央編譯局 | 17 | 翻譯;政府;文獻(xiàn)翻譯;政府工作;... |
| 廣東外語外貿(mào)大學(xué) | 14 | 翻譯;中國翻譯;翻譯研究;語言;... |
| 電子科技大學(xué) | 12 | 翻譯;文學(xué);功能翻譯;功能翻譯理... |
| 涉及文獻(xiàn) | 資助項目 |
| 59 | 國家社會科學(xué)基金 |
| 14 | 教育部人文社會科學(xué)研究基金 |
| 14 | 中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金 |
| 11 | 四川外國語言文學(xué)研究中心科研項目 |
| 5 | 四川省教育廳青年基金 |
| 4 | 四川省教育廳科學(xué)研究項目 |
| 3 | 四川省教育廳資助科研項目 |
| 2 | 北京市社會科學(xué)基金 |
| 2 | 湖南省哲學(xué)社會科學(xué)基金 |
| 2 | 江蘇省教育廳哲學(xué)社會科學(xué)基金 |
| 涉及文獻(xiàn) | 資助課題 |
| 3 | 教育部人文社會科學(xué)研究基金(13YJC740078) |
| 2 | 四川省教育廳科學(xué)研究項目(11SA075) |
| 2 | 四川省教育廳科學(xué)研究項目(12SB095) |
| 2 | 四川省教育廳青年基金(08SB089) |
| 2 | 四川外國語言文學(xué)研究中心科研項目(SCWY12-13) |
| 1 | 國家留學(xué)基金(2005A49010) |
| 1 | 國家社會科學(xué)基金(07BYY012) |
| 1 | 國家社會科學(xué)基金(1898-1937) |
| 1 | 高等學(xué)校特色專業(yè)建設(shè)點項目(TS12154) |
| 1 | 河南省教育廳人文社會科學(xué)研究項目(2012-QN-475) |